Pages 716-735
- Editors: Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel. And please pay attention to formatting and grammar. Preview your changes before saving them. Thanks!
716 · More With Randy Lenz
Contents
- 1 Page 716
- 2 Page 717
- 3 Page 718
- 4 Page 719
- 5 Page 719
- 6 Page 719
- 7 Page 720
- 8 Page 721
- 9 Page 721
- 10 Endnote 300
- 11 Page 722
- 12 Endnote 301
- 13 Page 722 (cont'd)
- 14 Page 723
- 15 Page 723
- 16 Page 723
- 17 Page 724
- 18 Page 724
- 19 Page 725
- 20 Page 726
- 21 Page 727
- 22 Page 728
- 23 Page 728
- 24 Page 729
- 25 Page 729
- 26 Page 730
- 27 Page 731
- 28 Page 732
- 29 Endnote 304
- 30 Page 733
- 31 Page 734
- 32 Page 735
Page 716
Year of the Depend Adult Undergarment
Bishop Allen
Bishop Richard Allen was a former slave and American abolitionist.
Page 717
promoted
i.e., stolen
chop
helicopter
Page 718
nonchalant
coolly unconcerned
Page 719
Yellow Brick Road
a reference to The Wizard of Oz
719 (1) · Two Ways of Going
Page 719
technical interview
i.e., torture
abeyant
Not a real French word, it's used here to mean "in abeyance," i.e., suspension of activity
719 (2) · Back at the Scene of the Crime
Page 719
Year of the Depend Adult Undergarment
careered
ran at full speed
veronica
a bullfighting maneuver where the matador swings his cape away from the charging bull
Page 720
jay-ran
punning on "jaywalk," it means running across the street not at a corner
Page 721
zuckung
German: convulsion
stitch
the very least bit
ON PARLE LE PORTUGAIS ICI
French: Portuguese spoken here
721 · AFR at Antitoi's
Page 721
sartorially
with regard to dress
Endnote 300
café au lait
hot coffee served with an equal amount of hot milk
Page 722
Glen Almond
a section of Québec City
coffre d'amas
French: waste basket
RELACHE
French: relax
Tassigny
This character's name is perhaps taken from Jean Joseph Marie Gabriel de Lattre de Tassigny (1889-1952), a French military hero of WWII.
EEG
electroencephalogram
Donc. D'accord.
French: So. Okay.
Endnote 301
M.B.A.
Master's of Business Administration
litigatory
having to do with legal proceedings
OS
operating system
Page 722 (cont'd)
frappe
French: punch or kick
Page 723
U.S.B.S.S.
probably United States Bureau of Special Services
723 (1) · A Moment With Fortier
Page 723
perambulation
walking
723 (2) · Joelle's Teeth
Page 723
Year of the Depend Adult Undergarment
Page 724
lampblack
A pigment taken from oil resin, football players wear it below their eyes.
canines
the eye teeth
724 · Found
Page 724
embossed
decorated with a raised design
Page 725
Desjardins
A fairly popular French surname, it may have been inspired here by Gabriel-Alphonse Desjardins (1854-1920), Québecois founder of the Desjardins Group.
Bôf
an interjection in French expressing lack of interest
Page 726
"...an employee at the Academy of Tennis..."
This would very likely be Poutrincourt.
Mlle. Luria P----
This would very likely be the "Swiss" Girl Orin is sleeping with.
demi-maisons
French: a created word for half-way houses.
25-km.
about 15.5 miles
Page 727
orthopedic saw
a saw used to cut bones
econometrics
the application of quantitative and statistical methods to the study of economics
de coeur
French: of the heart
c'est ça
French: that's that
Page 728
sybaritically
in the manner of one who engages is sensual pleasure
728 · Lenz Still on the Prowl
Page 728
Sterno
a brand of denatured and jellied alcohol used for cooking, as well as drinking by many street alcoholics
Kryptonite
either a Kryptonite lock or a reference to the Kryptonite of Superman fame
Page 729
extruding
i.e., exuding
agnate
Maybe he means "argot"?
fence
to sell stolen goods
729 · Marathe at Ennet House
Page 729
thrift
frugality
Page 730
de l'infere
probably a Québecois expression, it sounds like the French for "from Hell"
inutile
useless
Page 731
cheesecloth
lightweight cotton of open texture
Page 732
I-93
Interstate 93 runs from St. Johnsbury, Vt., to Canton, Mass., just outside Boston.
Lac de Deux Montaignes
French: Lake of Two Mountains — near Montreal
Le Culte du Prochain Train
French: Cult of the Next Train
Endnote 304
Page 733
Levi #501
once-popular button-fly jeans by Levi Strauss
Trans-3-methyl-2 hexenoic acid
Apparently this acid is indeed higher in the sweat of schizophrenics.
Page 734
Potable
It does mean "drinkable" in English.
Page 735